La Divisione Culturale della Rappresentanza lavora da tempo in Italia alla promozione di opere letterarie taiwanesi presso il grande pubblico. A tale scopo, ha rinnovato la collaborazione con il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell'Università degli Studi di Roma Tre per la realizzazione della seconda edizione del progetto “Macrocosmo Taiwan: traduzione e produzione di adattamenti televisivi dei classici della letteratura taiwanese”. Dal 06 ottobre all’8 novembre 2022, il Dipartimento organizzerà quattro proiezioni di adattamenti di testi letterari e tre seminari sulla letteratura contemporanea taiwanese. Il progetto mira ad avvicinare giovani lettori italiani alla letteratura classica di Taiwan e ad apprezzare il fascino della letteratura attraverso immagini vivide e l’approfondimento delle conversazioni letterarie per dare il via a una nuova fase di fioritura della letteratura di Taiwan.
I film sottotitolati nella cornice del progetto sono adattamenti televisivi di opere letterarie tratti dalla seconda stagione della serie televisiva Reading Taiwan Literature commissionata dal Ministero della Cultura alla casa di produzione cinematografica Rice Film di Wang Shaudi. Un gruppo di lavoro composto da docenti e studenti del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell’Università di Roma Tre ha tradotto i sottotitoli italiani dei quattro episodi della serie ispirati alle maggiori opere della letteratura taiwanese classica e contemporanea, La madre del dottore di Wu Chuo-liu, Rosa, rosa amore mio di Wang Chen-Ho, La seduttrice di Wang Ting-Kuo e La vita è dolce di Lee Wei-Ching. Tutte le opere in proiezione riflettono a pieno la cultura e la profondità delle emozioni e dei ricordi del popolo taiwanese e permetteranno ai lettori di immergersi all’interno delle storie, rendendo il pubblico italiano più consapevole e interessato alle opere taiwanesi.
Le quattro proiezioni si accompagneranno a tre conferenze a tema letterarie, tenute da Su Shuo-bin, professore dell’Istituto di Letteratura Taiwanese della National Taiwan University (NTU) nonché ex direttore del Museo nazionale di letteratura taiwanese, in calendario per il 20, 24 e 25 ottobre. Su illustrerà al pubblico le tendenze di sviluppo della letteratura taiwanese post-coloniale, della poesia moderna e della traduzione e adattamento della letteratura taiwanese contemporanea per il cinema e la televisione, offrendo ai partecipanti una comprensione più profonda della letteratura taiwanese.
La prima edizione del progetto “Macrocosmo Taiwan” ha visto grande partecipazione degli studenti del dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell’Università di Roma Tre e di docenti e studenti dell'Accademia delle Belle Arti di Roma, dell'Università Sapienza di Roma, dell'Università Ca’ Foscari di Venezia e dell'Università Statale di Milano. Visti gli ottimi risultati della scorsa edizione, la Divisione ha dunque deciso di rinnovare la colaborazione e affidare al Dipartimento il lavoro di sottotitolazione di quattro ulteriori filmati della serie televisiva Reading Taiwan Literature e l’organizzazione di conferenze a tema letterario. Il progetto mira ad avvicinare il grande pubblico alla letteratura di Taiwan anche al di fuori del contesto universitario, a sottolineare l’unicità della stessa all’interno della storia della letteratura cinese e di formare professionisti nel campo della traduzione dal cinese verso l’italiano.
o Macrocosmo Taiwan II @ Roma Tre
o da giovedì 6 ottobre a martedì 8 novembre 2022
o presso l’Aula Ignazio Ambrogio dell’Università degli Studi di Roma Tre, Facoltà di Lettere e Filosofia, Via del Valco di San Paolo 19, 00142 Roma (RM), Italia
o Per maggiori informazioni: https://acrossthestraitromatre.wordpress.com/
o Per prenotazioni all’evento inviare una mail all’indirizzo silvia.schiavi@uniroma3.it, indicando nome e cognome, professione ed ente di servizio, data della proiezione.
o Orari delle proiezioni:
Data | Ora | Film |
06/10/2022 | 16:00-18:00 | La madre del dottore di Wu Chuo-liu
adattamento di Lee Chih-Chiang |
18/10/2022 | 15:00-17:00 | Rosa, rosa amore mio di Wang Chen-Ho
Adattamento di Hung Yu-Ru |
27/10/2022 | 15:00-17:00 | La seduttrice di Wang Ting-Kuo
Adattamento di Wen Chih-Yi |
08/11/2022 | 15:00-17:00 | La vita è dolce di Lee Wei-Ching
Adattamento di Hsieh Ting-Yu |
20/10/2022 | 15:00-17:00 | The Postcolonial of Taiwan’s Fiction:
Literary Resistance Regarding the Great Powers Seminario a cura di Su Shuo-Bin |
24/10/2022 | 15:00-17:00 | The Postcolonial of Taiwan’s Modern
Poetry: Literary Hesitation under the Cold War Seminario a cura di Su Shuo-Bin |
25/10/2022 | 15:00-17:00 | Adaptation in Recent Taiwan:
Reading Taiwan Literature Series and Others Seminario a cura di Su Shuo-Bin |
N.B. Tutti i filmati, dalla durata di 75 min l’uno, saranno proiettati in lingua originale con sottotitoli in italiano.
|
Il progetto Macrocosmo Taiwan II prevede il sottotitolaggio di quattro filmati della serie Reading Taiwan Literature II, adattamenti de La madre del dottore di Wu Chuo-liu, Rosa, rosa amore mio di Wang Chen-Ho, La seduttrice di Wang Ting-Kuo e La vita è dolce di Lee Wei-Ching.
Oltre alle proiezioni di film, il progetto Macrocosmo Taiwan II prevede l’organizzazione di tre conferenze a tema letterario, a cura di Su Shuo-bin, professore dell’Istituto di Letteratura Taiwanese della National Taiwan University (NTU) nonché ex direttore del Museo nazionale di letteratura taiwanese.
La Divisione Culturale dell’Ufficio di Rappresentanza di Taipei in Italia e l’Università degli Studi di Roma Tre hanno rinnovato la collaborazione per un progetto di traduzione italiana e promozione di quattro filmati di Reading Taiwan Literature, per dare maggiore visibilità a Taiwan attraverso le sue opere letterarie.
Traduzione italiana di Rosa, Rosa amore mio di Wang Chen-Ho, edita da Orientalia.